



孙悟空(sūn wù kōng),似乎易错读为“孙五空”。
悟,只有一个读音wù。
不过在语流中,连读的时候,受到后面“空”字阴平“55”的影响,“wù”的调形“51”起音的高度通常会低于“5”,且往下也难达到“1”,有时就会接近“43”的调形。
可以认为这是语流音变中的“自由音变”,也就是说这种变化不是固定的,尤其跟“语速”有很大关联。当语速很快时,音变就更明显。
比如,“孙悟空”当我们语速很快时,中间的(悟)字受到左右两边(孙、空)都是“阴平”的影响,就可能变得“轻、短”。这时如果“悟”读出鲜明的“去声(51)”调值,反而会影响语流的自然。
语速快时,“孙悟空”的发音与“孙五空”听感上确实是比较接近的,特别是在比较口语化的聊天时。
如果“悟”错读成“wǔ(214)”,由于上声变调(在非上声前变“半上”),实际调值是“21”。这与上述去声“43”的调形是比较类似的。

但当语速较慢时,则应注意不要把“孙悟空”读成“孙五空”。
例如,在王怀让的诗歌作品《我骄傲,我是中国人》中有一句:
在我的民族中,
不光有史册上万古不朽的
孔夫子、司马迁、李自成、孙中山,
还有那文学史上万古不朽的
花木兰、林黛玉、孙悟空、鲁智深。
曾有朋友在朗诵这首作品时,把“孙悟空”读成“孙五空”。由于语速是比较慢的,每个字发音都相对工整,这时“悟”的语流音变是不明显。这种情况往往是把“悟”错读为“wǔ”,这是值得注意的。
语流中,声调的变化
例如,两个阴平相连“播音”(bō yīn),依据单个音节的调值,“播”和“音”都是阴平(55),但实际发音往往是“播(44)音(55)”,并且“播”的音长通常也会比“音”要短一些。

调值的这种变化,是更符合普通话规范的。如果没有这种变化,普通话反而会显得不够纯正自然。
这种变化,其实不难理解,这正是“轻重格式”的体现。
“播音”这个词作为“中重格式”,就需要“播”读得比“音”弱一些,短一些,音高往往也会低一些。体现在调值上,读成“播(44)音(55)”是比较自然的。
有时说话不自然,可能就是因为没有注意声调在语流中的动态变化。
本文内容来源:播音缘(ID:boyin8)
仅供交流学习,版权均归原作者所有